洋地名泛滥:文化迷失导致洋相尽出

原标题:洋地名泛滥:文化迷失导致洋相尽出

平抑洋地名泛滥,第一关就要硬起来

图片 1

据《半月谈》报导,纵然本国方今一再建议要清理标准洋地名,但受经济低价促使、迎合崇洋心态等影响,洋地名依然普及存在。在举国限制内,“曼哈顿”“法国首都”“塞纳河”“威华雷斯”“渤海”“加州”等成为高频洋地名。在网络地图平台上寻找,外省地名、道路、机构名中,含有“曼哈顿”字样的达千余处,含有“法国巴黎”等字样的越来越多。

资料图

对巴顿地名泛滥处境,网络嗤笑的段子非常多。比方有段子说,上午在“威图卢兹”起床,中午到“里斯本”办事,早上在“曼哈顿”吃饭逛街,不出城也能“周游世界”。也许在London路招一辆出租汽车车去“卡迪亚”小区,在“罗斯海公园”漫步,相当多都会与世无争就会“欧洲娱乐”了。但那终究是在境内仍旧海外?洋地名泛滥,大概到了令人搞不清楚何处是家门的境界。

卞广春

不是说纯属无法用洋地名,但因为地名中满含着丰裕的历史知识内蕴,承载着居住者对地面文化的能够,洋地名泛滥严重减弱了这种能够和知识承继。

此时此刻,承载着中华夏族民共和国地段文化、城市文化的地名不断面前境遇洋风凌犯,“曼哈顿”“威南宁”“苏梅岛”“澳大利亚国立”“塞尔维亚贝尔格莱德”等欧洲和美洲地名纷繁落户中夏族民共和国。在网络地图平台上索求,各省地名、道路、机构名中,含有“曼哈顿”字样的达千余处,含有“时尚之都”等字样的越来越多。在个中某城市,法国巴黎苑、时尚之都淑节、时尚之都豪庭八个楼盘同一时候出现。

国内早在1987年就发布了《地名管理条例》,并在一九九六年发布的《地名管理条例推行细则》中显明规定“不以德国人名、地名命名本国地名”,各省点近来也日趋创立地名管理规制种类。就算如此,洋地名命名、使用依然活跃,彰显管理的约束力和实用不足。近来来,全国各省也吸引过数次清理洋地名的移位,但今后的整治,单就梳理地名来讲就代表海量的专门的学问。例如苏州从二〇一四年3月开首开展了第二处处名普遍检查,要修改“大、洋、怪、重”等洋地名、洋楼盘名,可是碰到了比较大的难点。首先,已有小区改名要征得居民意见。假诺小区名改了,公交站名也要改,改名还波及居民身份证、户口簿都必要改换,那不是短时代能够成功的,给各方都拉动了异常的大的困难。

地名,与姓名同样前卫点,听上去顺口,本质上尚无错。然而,“曼哈顿”“威波尔多”“象岛”“浦项科学和技术”“西雅图”等欧洲和美洲地名,莫明其妙地扎堆出现,再前卫的地名,也会就与狗旦、二妞、山娃等土得掉滓的真名同样走向另二个最为,不独有令人恶感,而且使人犯晕。地名,只是贰个标记,越是有地点色彩,越是轻松令人记忆犹新,才越有意味和好的功用。

眼下所在法规制度尽管不断完善,比方,广西省地名处理条例规定,私行改动地名最高罚款为1万元。但国家层面包车型客车地名管理条例种类仍滞留在上世纪,已经驾驭不符合当下必要,亟待调治完善,拉动高位立法。值得思索的是,是不是合宜在第一道关口就把好关,相关的地名管理部门就该硬起来,把这一个“洋地名”拦在门外。因为在起名的环节并非在房屋造好了、小区住满人后来压实监督处理,那样会省吃俭用省心也立见功效得多。

咱俩精通,海外地名大都以音译而来的。音译的洋地名未有中文文化的内涵,除了音韵方面有天堂的象征,与本国的地方或文化没什么牵连。热衷取洋地名,是对西洋文化的莫名错爱和对本国知识不自信的展现。正如黄皮肤、黑眸子、黑头发的孩子,起个“蒙娜Lisa”的名字一模二样,轻便令人笑话,被人品头论足起名者没文化。

就此,应在法律法规层面、部门联合浮动层面继续推动查究,拉动民政与规划、建设、房产和土地资金财产管理等单位和煦沟通,显明乱用洋地名的法律义务、执法主体和执法保证格局,更关键的是建构提前参加机制和从严核算制度,在前后相继上严防洋地名泛滥,在源头上就将那股洋地名的歪风给掐掉。

在审美和学识设计表现上,洋地名的局限性越多,很难拿捏分寸,不能于平易中现玄妙。富有内涵意义及特别本性文化的地名,轻便令人联想,勾起大家的回想。洋地名泛滥,是笔者文化迷失的表现。加强文化自信,须要用我们和煦的语言表达方式,有特性特点的言语风格,为弘扬中华民族文化献一份力量。

本报谈论员

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注